본문 바로가기

水森かおり

[스크랩] 韓譯演歌 / ひとり長良川 / 水森かおり

 

 

 

 

 

                                      ひとり長良川  

                              作詞:伊藤薫     作曲:弦哲也

                                   한글노,韓譯 : chkms

                              

                                      唄 - 水森かおり

                                   

                                     カラオケ曲   시작 정지 클릭

                        

                                                                                                            

                          소라와      하레테모      고코로가     사무이

                      空は      晴れても      心が      寒い  

                          하늘은      맑은데도        마음은      추워요

 

                          온  나          히토리노        마요이       타비

                      おんな      一人の       まよい      旅

                          여  자        홀로 떠나는     정처없는     여행

 

                         *구죠오   하치망           도오 바야시

                         *郡上    八幡            遠囃子 

                         *<구죠오 하치망>      아련한 북장단소리

 

                           오 모 카 게  다 케 오       다키 시메테

                       面影       だけを      抱きしめて

                           그 리 운  모 습 만 을         끌어안고

 

                           유  케  바       미나모니      우 카 부   카오

                       行けば        水面に      浮かぶ   顔

                           거닐다보면      물위에         떠오르는  얼굴

 

                           코이노          미렝카 ...         *낭아라 가와

                       恋の         未練か...          *長良川

                           사랑의          미련인가 ...      *<낭아라 가와>

 

                 * 郡上八幡 = 岐阜県 郡上市 八幡町의 別名으로 郡上踊로 알려진 奥美濃의

                                   中心地이며, 이곳에 郡上八幡城이 있음.

               郡上八幡城   ファイル:Gujo hachiman castle in autumn.jpg 

 

                  * 長良川 = 岐阜県 郡上市의 大日ケ岳에서 発源, 三重県에서 損斐川과 合流,

                                 太平洋쪽 伊勢灣으로 흐르는 木曾三川 중의 한줄기 江 이름.

                      

                    多度山에서 바라본 木曽三川(맨앞쪽=揖斐川 中=長良川 맨뒤쪽=木曽川

 

                     -----------------------------------------------

 

                           이치도        아나타니        타즈네테       미타이

                           一度       あなたに      尋ねて     みたい

                           한   번        당신에게        물어보고      싶어요

 

                           쓰라이       와카레노    소노      와케오

                       辛い       別れの    その     訳を

                           쓰라린        이별의       그       이유를

 

                          *미  노  노      야나가세         나미다 마치

                     *美濃の        柳ケ瀨        なみだ 街

                          *<미노>의      <야나가세>       눈물의 거리

 

                           키 세 쓰 니       하나가         사쿠 요오니                      

                       季 節 に        花が        咲く ように  

                           제철이오면        꽃들이         피는것 처럼

 

                           카와와      낭아레테      하루오      마쓰 

                       川は       流れて      春を     待つ 

                           강물은      흘러가며       봄을     기다리죠

 

                           하나와      이쓰         사쿠...        와타시니모

                       花は      いつ      咲く...      私にも  

                           꽃   은      언제         필까요...       나에게는

 

                  * 美濃の柳ケ瀨 = 岐阜県 岐阜市에 있는 歡樂街.

 

                     ------------------------------------------------

 

                           이쓰카       후타리데      쿠루 하즈 데시타

                       いつか     二人で    来る はずでした

                           언젠가       둘 이 서       왔을 곳이었는데

 

                           미즈노     미야코노     코노     마치에

                       水の       都の      この    町へ

                           물   의      도 시         이      마을에

 

                          *히 다 노       타카 야마       마쓰리 우타

                      *騨の        高山         祭り  歌

                          *<히다>의    <타카 야마>      축제의 노래

 

                           유우야케     구모니        타치 도마리                       

                       夕焼け      雲に       立ち止まり

                           저녁노을     구름에        눈을 멈추고

 

                           솟    토      나마에오         욘데 미타

                       そっと     名前を      呼んでみた

                            살며시        이름을         불러 보았죠

 

                           코이노         사다메카...        낭아라 가와

                       恋の         運命か...         長良川  

                           사랑의         운명인가...       <낭아라 가와> 

 

                  *  騨の高山 = 岐阜県飛騨地方에 位置한 市 이름.

                                   

 

 

 

 

출처 : 엔카 컴나라
글쓴이 : chkms 원글보기
메모 :

韓譯演歌 / ひとり長良川  /  水森かおり