본문 바로가기

水森かおり

[스크랩] 韓譯演歌 / 龍飛岬 / 水森かおり

 

 

    

  

                                                          龍飛岬

                    作詞:麻こよみ     作曲:水森英夫

                           한글토,韓譯 : chkms

                      水森かおり 全曲集 鳥取砂丘 12CD-1244N 

                               唄 - 水森かおり 

                                

                                                                                                                                                  

                    온나노   무네노   키즈 아토오

                 女の    胸の    傷 あとを

                    여자의   가슴속   상처 자국을

 

                    우미나리   시부키가   마타    유스루

                 海鳴り   飛沫が   また  揺する

                    파도소리   물보라가   다시    흔드네

 

                    소소리     타쓰요나   이와하다노

                 そそり  立つよな  岩肌の

                    벌거벗고 우뚝솟은듯한 바위의

 

                   *탓미사키와      아아    카제바카리

                *竜飛岬は       ああ   風ばかり

                   *<탓>山부리는   아아    온통바람

 

                        토오쿠      하나레랴      나오사라니 

                 遠く      離れりゃ  なおさらに

                    멀   리    떨어진다면      더더욱이

 

                    미렌     후카마루   와카레 타비

                 未練    深まる   別れ 旅  

                    미련이  깊어지는   이별의 여행

 

                          * 竜飛岬 = 青森県 津軽半島의 最北端 岬임. 

                  龍飛岬・地図 津軽半島・竜飛岬・漁港

                  竜飛岬는 일본 本州(本土)의 最北端 즉, 青森県 津軽半島의 最北端 岬로,

                      위 사진 左側 지도의 위쪽 끝부분 붉은색 点 부분으로, 本土와 北海道가

                      가장 가까이 마주 보고있는 地点임. 右側 사진의 바다건너 멀리 보이는

                      육지가 北海道 땅임.

 

                  --------------------------------------------

 

                    나사케오     쓰쿠시     아이시테모 

                 情を       尽くし    愛しても

                    모든정성     다해서     사랑을해도

 

                    오토코와   히키시오       나미노하나

                 男は      ひき潮        波の花

                    남 자 는      썰 물      흩어지는 물보라

 

                    유쿠테       사에기루   카이쿄오노

                 行く手   さえぎる   海峽の

                    갈길을       가로막는     海峽의

 

                    미사키와     아아   히토모   나이

                 竜飛岬は      ああ   人も  ない

                    <탓>山부리는  아아   아무도   없네

 

                    온나   고코로노     유키도마리

                 女      心の     行き止まり

                    여자    마음의        막다른곳

 

                    오모이 키레나이       히토리 타비

                 思い きれない    ひとり 旅

                    단념 할수 없는      혼자 떠나는 여행

 

              ----------------------------------------------

 

                    코코카라       잇소      미오   나게테 

                 ここから  いっそ  身を  投げて

                    여기에서      차라리     몸을  던져서

 

                    코노   코이    스구니모    와스레타이

                 この  恋    すぐにも  忘れたい

                     이런  사랑   당장이라도   잊고싶어

 

                    유메모   나미다모   코오리쓰쿠

                 夢も      涙も    凍りつく

                    꿈도       눈물도     얼어붙는

 

                    미사키와      아아   키타노   하테

                 竜飛岬は       ああ   北の  果て

                    <탓>산부리는   아아   北端의    끝

 

                    이노치   타치키루      이지모     나이 

                 命      断ち切る   意地も  ない

                    목숨을   끊어버릴      오기도     없어

 

                    쓰라사      나오  마스    와카레 타비

                 つらさ   なお 増す   別れ 旅

                    괴로움      한층더하는    이별의 여행

 

 

 

 

 

 

출처 : 엔카 컴나라
글쓴이 : chkms 원글보기
메모 : 韓譯演歌 / 龍飛岬  / 水森かおり