본문 바로가기

韓譯演歌

[스크랩] 韓譯演歌 / 長崎の女 / 春日八郞

 

 

長崎の女 - 春日八郞 
 
 作 詩: たなかゆきを 作 曲 : 林伊佐郞   
 
 1)
고이노 나미다까 소테쯔노하나까 가제니 고보레루 이시다따미
こいのなみだか   そてつの花か  風にこぼれる   石疊
사랑의 눈물인가   소철꽃인가 바람에 흩어지는 돌계단

 

우와사니스가리 다다히또리 다즈네아군다 미나또 마찌
噂にすがり   ただひとり  尋ねあぐんだ   港町
소문을 의지해  외로히 혼자 찾다가 지친   항구의 거리

 

아아 나가사끼노 나가사끼노 히또
ああ   長崎の   長崎の女(ひと)
아아   나가사끼의  나가사끼의 여인

2)   
우미오 미오로스 가이진묘지데 기미또와카레타 기리노요루
海をみおろす   外人墓地で きみと別れた   霧の夜
바다를 내려다 보는 외인묘지에서 너와 헤여지던  안개낀 밤

 

사후아이야 이로노 마나자시가 모에루고꼬로니 마다노꼬루
サフアイヤ色の   まなざしが 燃える心に   まだのこる
사파이어색의   눈빛이 타오르는 마음에 아직 남아 있네

 

아아 나가사끼노 나가사끼노 히또
ああ   長崎の   長崎の女(ひと)
아아   나가사끼의  나가사끼의 여인

3)     
유메오마사구루 오란다사카니 시노비나쿠요나 요루가구루
夢をまさぐる   オランダ坂に しのび泣くよな   夜がくる
꿈을 더듬는  홀랜드 언덕에 흐느껴 우는 듯한   밤이 오네

 

와스레루고또가 시아와세또 도오꾸 사사야꾸 가네노 오또
忘れることが   幸せと 遠く囁く   鐘の音
잊는 것이 행복이라고  멀리서 속삭이는 종소리

 

아아 나가사끼노 나가사끼노 히또
ああ   長崎の   長崎の女(ひと)
아아   나가사끼의  나가사끼의 여인

 

 

 

 


출처 : 사진속 세상구경
글쓴이 : 우경(실버맨) 원글보기
메모 : 韓譯演歌 / 長崎の女 / 春日八郞