본문 바로가기

韓譯演歌

[스크랩] 韓譯演歌 / むらさき川 / 竹川美子

 

 

 

  「小倉 祭り」の画像検索結果

                                             むらさき川

                             作詞:かず翼     作曲:叶弦大

                              한글토,韓譯 : chkms

               

                                 唄 - 竹川美子

                         

                動映像 Click! https://youtu.be/OIIhtUPOdQU

                                                                                                                        

                타    타    쿠     타  이  코  가       기  코  에   레  바

                た   た  く    太   鼓   が      聞 こ え  れ ば

                북    치    는    소     리    가        들  리  게   되  면

 

                오  비  데      오  사  에  타     미  렌  가    히  토  쓰

                帶    で     お さ え た     未 練 が   ひ と

                허리 띠로      눌  러  오  던      미    련    하   나   가

 

                무   네   데      메  자  메  루       아   바  레    다   스

                胸      で     目 覚 め る     あ  ば  れ  だ  す

                가 슴 에 서      깨    어    나       날 뛰 기 시 작 하 네

 

               *고   쿠   라      온    나    노      나  쓰  가     유   쿠

               *小      倉     お ん な の     夏    が    逝  く

               *<고 쿠 라>       여    자    의      여  름  이     가   요

 

               *무   라   사   키    가  와  니       스   테   타   하  즈

               *む  ら  さ  き   川     に      捨 て た  は  ず

               *< 무  라   사  키 >  강     에        버  렸  을    텐   데

 

                아 나 타 모     코 이 모     오모 이 데모     시아와세모

                あな たも    恋   も    思 い 出も    倖  せ も

                당   신   도     사 랑 도     추   억   도      행   복   도

 

      * 小倉 = 福岡県 九州市 小倉区 地名.

         福岡県の位置  「小倉市」の画像検索結果 

 

   * むらさき川 (紫川) = 福岡県 九州市 小倉 南区와 北九州市 小倉 北区를

                                      흐르는 江 이름.

              紫川 2007年01月19日撮影

                                    紫川 小倉北区の紫川橋から下流方

 

                ---------------------------------------------

 

                다  토  에         와 타 시 오           와  스  레  테  모

                た と え       私       を        忘   れ   て  も

                설       령         나        를           잊  었  다  해  도

 

                도  오  이      고 쿄 오 오      시 노  비 와    세 누 카

                遠     い     故  鄕  を    偲  び  は   せ ぬか

                머  ~  언       고   향   이     그  립  지 는    않 느 냐

 

                바  치  노       히  비   키  가        토  도  카  누   카

                撥     の      響   き   が       届   か   ぬ   か

                북  소  리       울     림     이        들 리 지  않 느 냐

 

                유   메    모       오  보  로  나      *콩   야     마   치

                夢       も     お ぼ ろ な     *紺      屋     町

                꿈   에   도       희    미    한      *<콩   야    마   치>

 

                무  라  사  키   가  와  니          유   라   유   라   토

                む  ら  さ  き   川  に        ゆ  ら  ゆ  ら  と

                <무   라   사   키>  강  에          흔  들  흔 들  거리며

 

                우   칸   데    키  에 루    토시 쓰키와    마보 로시 카

                浮か んで   消 える   歲  月  は   まぼろしか

                떠 올 랐 다    사라지는     세   월   은    환  상  인 가

 

      * 紺屋町 = こんやちょう, こんやまち 또는こうやまち 로, 일본 城下町(저작

          거리)에서 옛날 職業別 集住制度 導入 결과, 染物屋(紺屋)(염색집)이 많이

          살고있던 地域에 붙은 地名으로, 城下町에서 발달한 도시에는 지금도 紺屋

          町이란 住所 表記가 많이남아있음.(동경의 神田, 静岡駅前, 福岡市, 島根県

          等等..), 이 노래에서는 福岡県 北九州市 小倉北区 紺屋町을 말함.

 

                ---------------------------------------------

 

                고   쿠   라        온    나    노        가  타   나  미  다

                小       倉      お ん な の       片   な  み  だ

                <고  쿠  리>       여    자    의         짝  사  랑  눈  물

 

                무   라   사   키   가  와  노       소  노       사  키  와

                む  ら  さ  き   川   の      そ の      先     は

                <무   라   사   키>  강    의          그         앞   쪽  은

 

                아  나   타  에     쓰즈쿠 하즈 모 나이    나 미 바 카 리

                あ な  た へ    続く はずもない   波  ば か り

                당 신 에 게 로     이 어 질  리 도 없 는   물 결 만 일 어

 

                       

      

 

출처 : 엔카 컴나라
글쓴이 : chkms 원글보기
메모 : 韓譯演歌 / むらさき川  / 竹川美子