본문 바로가기

韓譯演歌

[스크랩] 韓譯演歌 / 今だから わかります / 西尾夕紀

今だから わかります

[이마 다카라 와카리마스 - 지금이니까 알겠습니다]

歌: 西尾夕紀 [니시오 유키]

作詩: 西條みゆき  作曲: 吉幾三  編曲: 丸山雅仁

토 및 譯 : 마루

첨부파일 今だから わかります[MJ].mp3

2018년 5월 30일(오늘) 일본 콜롬비아 레코드에서 발매하는 歌姫 [우타히메]의 커플링 곡입니다.

 

최신곡도 역시 제주정낭회!

최상의 음질도 역시 제주정낭회!

회원을 속이지 않고 정직한 제주정낭회!

 

 

一·

쿠니오데테카라        니쥬우토고넨

故郷(くに)を出てから 二十と五年

고향을 떠나온 지       이십하고 오 년

치치가타쿠시타   미치데시타

父が託した  道でした

아버지가 부탁한   길이었지요

아나타가유메미타   부타이노우에데

あなたが夢見た 舞台の上で

당신이 꿈꾸시던    무대 위에서

우타우시아와세  시리마시타

歌う幸せ   知りました

노래하는 행복함  알았습니다

소라데미마모루  오야고코로   아아

空で見守る  親ごころ  ああ

하늘에서 지켜볼  부모님 마음   아아

이마다카라  이마다카라  와카리마스

今だから 今だから わかります

지금이니까  지금이니까  알겠습니다

 

二·

논데호로요이     네무리니츠게바

飲んでほろ酔い 眠りにつけば

얼근히 마시고     잠자리에 들면

유메데아나타니    아에마스카

夢であなたに  逢えますか

꿈에서 당신을    볼 수 있나요

오쵸코니잇파이       오모이데우카베

おちょこにいっぱい 想い出浮かべ

작은 잔에 한가득      추억을 떠올리며

츠가루엔카오   우타이마스

津軽演歌を  唄います

쓰가루 엔카를   노래합니다

아에누츠라사오   우메루사케    아아

逢えぬ辛さを うめる酒  ああ

못 만나는 아픔을  메워 주는 술   아아

이마다카라  이마다카라  와카리마스

今だから 今だから わかります

지금이니까  지금이니까  알겠습니다

 

三·

아스니츠나가루        잇폰미치오

明日(あす)につながる 一本道を

내일로 이어지는       한 가닥 길을

토모니아루이타   카오토카오

ともに歩いた  顔と顔

더불어 걸어왔던   얼굴과 얼굴

아나타노에가오니   칸샤오코메테

あなたの笑顔に 感謝を込めて

당신의 웃는 얼굴에  고마움을 담아

히토리히토리니     츠타에나이

ひとりひとりに  伝えたい

한 사람 한 사람씩   전하고 싶어

이키루온나노   코코로우타   아아

生きる女の こころ歌  ああ

살아갈 여인의  마음의 노래   아아

이마다카라  이마다카라  와카리마스

今だから 今だから わかります

지금이니까  지금이니까  알겠습니다

 

 

今だから わかります - 西尾夕紀  発売日: 2018年05月30日  発売元: 日本コロムビア

 

 

 

가수소개

이름: 西尾夕紀 [にしお ゆき 니시오 유키] 日本의 가수

본명: 長尾知美[ながお さとみ 나가오 사토미]

생일: 1974년 7월 24일  혈액형: A형

출신: 青森県弘前市 出身

취미: 방향(芳香)요법. 양복 리메이크. 쇼핑. 애견과 놀기. 요가.

특기: 흉내내기. 일본무용. 댄스. 삽화 그리기.

데뷔: 1993年10月21日海峡恋歌」데뷔曲 발매

이하 생략

출처 : 제주정낭회 演歌村
글쓴이 : 마루 원글보기
메모 : 韓譯演歌 / 今だから わかります / 西尾夕紀