振り向き橋 作詩:里村竜一 作曲:岡千秋 한글토,韓譯 : chkms 唄 - 水沢明美
고쿠라쿠 톰보노 오토코니 호레테 極楽トンボの 男に 惚れて 만 사 가 태평인 사내에게 반해서
세 옷 타 쿠로오노 쓰즈라 미치 背負った 苦労の つづら 道 고 생 살 이 짊 어 진 九折羊腸 비탈길
안타 안타 안탓테바아 あんた あんた あんたってばぁ 여보 여보 당신도 참~
타마냐 잇쇼니 논데 쿠레 たまにゃ 一緖に 飲んでくれ 가끔은 함 께 마시러 가자며
쿠도이타 무카시오 와스레타카 口説いた 昔を 忘れたか 끈덕지던 옛날을 잊으셨나요
-------------------------------------------------
호 카 니 모 이타노요 이이 히토난테 ほかにも いたのよ いい男なんて 당신말고도 있었지요 좋은 남자는
키 가 쓰 캬 안타니 마케테 이타 気がつきゃ あんたに 負けていた 정신들고보니 당신에게 지고 말았죠
안타 안타 안탓테바아 あんた あんた あんたってばぁ 여보 여보 당신도 참~
구치오 미야게니 카에레 나이 愚痴を 土産に 帰れない 푸념을 선물로는 돌아갈수 없어
후타오야 나카세타 후루사토에 ふた親 泣かせた ふる里へ 두 부 모 애먹였던 고향으로는
-------------------------------------------------
시구레가 미오사스 하토바노 사카바 時雨が 身を刺す 波止場の 酒場 가을비가 몸을에는 선창가의 선술집
유쿠사키 사가시테 마타 나미다 行く先 探して また 涙 갈 곳 을 찾으면서 또 눈물
안타 안타 안탓테바아 あんた あんた あんたってばぁ 여보 여보 당신도 참~
카모메 히토 나키 톤데 유쿠 カモメ ひと鳴き 飛んでゆく 갈매기 한번 울고 날아가요
후리 무키 바시니 히가 쿠레루 振り向き 橋に 陽が 暮れる 되돌아 보는 다리에 해가 저무네
|
'水沢明美 ' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 韓譯演歌 / よりそい坂 / 水沢明美 (0) | 2018.08.01 |
---|---|
[스크랩] 韓譯演歌 / 恋は女の花舞台 / 水沢明美 (1) | 2018.07.17 |
[스크랩] 韓譯演歌 / 中洲のれん / 水沢明美 (0) | 2018.01.29 |