본문 바로가기

美空ひばり

[스크랩] 韓譯演歌 / 夜のプラットホ?ム / 美空ひばり

夜のプラットホーム (요루노푸랃토호-무,

  밤의 플랫폼) - 美空ひばり (미소라히바리)    
                  韓譯,토 / real                      

美空ひばりベスト 豪華盤

첨부파일 夜のプラットホ_ム_-_美空ひばり.mp3

                                  

1)
星は  またたき  夜  ふかく
호시와 마타타키 요루 후카쿠 
별들은 깜박이고 밤은 깊어   
 
なりわたる  なりわたる
나리와타루 나리와타루
울려 퍼지네, 울려 퍼지네
 
プラットホームの  別れのべるよ
푸랃토호-무노 와카레노베루요
플랫폼의 이별 종소리여  
 
さよなら  さよなら
사요나라 사요나라
안녕히! 안녕히!
 
君  いつ  帰る
키미 이쯔 카에루
그대 언제 돌아오려나
 
 
2)
人は  散りはて  ただ  ひとり
히토와 치리하테 타다 히토리
사람들은 흩어지고 다만 나 혼자  
 
いつまでも  いつまでも
이쯔마데모 이쯔마데모
언제까지나, 언제까지나
 
柱に  よりそい  ただずむ  わたし
하시라니 요리소이 타다즈무 와타시
기둥에 기대어 우두커니 서 있는 나
 
さよなら  さよなら
사요나라 사요나라
안녕히! 안녕히!
 
君  いつ  帰る
키미 이쯔 카에루
그대 언제 돌아오려나
 
 
3)
窓に  残した  あのことば
마도니 노코시타 아노코토바
열차 차창에서 남긴 그 말
 
泣かないで  泣かないで
나카나이데 나카나이데
울지 말아요. 울지 말아요
 
瞼に  やきつく  さみしい  笑顔
마부타니 야키쯔쿠 사미시이 에가오
(아직도) 내 눈가에 남아 있는 (그대의) 쓸쓸한 미소
 
さよなら  さよなら
사요나라 사요나라
안녕히! 안녕히!
 
君  いつ  帰る
키미 이쯔 카에루
그대 언제 돌아오려나

 

 

관련


출처 : 어른이 쉼터
글쓴이 : 호호맘 원글보기
메모 : 韓譯演歌 / 夜のプラットホ?ム  /  美空ひばり