[스크랩] 韓譯演歌 / しあわせ暦 / 瀨川瑛子
しあわせ暦 作詞:仁井谷俊也 作曲:德久広司 한글토,韓譯 : chkms 唄 - 瀨川瑛子
코노 무네노 네유키모 토케테 この 胸の 根雪も 溶けて 이 가슴에 굳은눈도 녹아서
고코로니 야사시이 하루노카제 ごころに やさしい 春の風 마 음 도 온 화 한 봄 바 람
아나타니 데아에테 요캇타와 あなたに 出逢えて よかったわ 당 신 을 만 나 서 다행이에요
미카와스 에가오가 우레시이노 見かわす 笑顔が 嬉しいの 마주보는 웃는얼굴 즐겁습니다
요리솟테 쓰레솟테 寄り添って 連れ添って 바싹붙어 부부로 살면서
후타리데 메쿠루 시아와세 고요미 ふたりで 捲る しあわせ 暦 둘이서 한장한장 넘기는 행복의 달력
----------------------------------------------
야세테유쿠 이자요이 즈키니 痩せてゆく いざよいづきに 기울어가는 열엿새날 달보고
사미시사 다이테타 아키노요루 淋しさ 抱いてた 秋の夜 쓸쓸하다 느꼈었던 가 을 밤
아나타니 데아에테 요캇타와 あなたに 出逢えて よかったわ 당 신 을 만 나 서 다행이에요
콩야와 아쓰캉 미즈이라즈 今夜は 熱燗 水いらず 오늘밤은 따끈한술 오붓하게
신지아이 쯔쿠시아이 信じあい 尽くしあい 서로믿고 정성을다하면서
후타리데 메쿠루 시아와세 고요미 ふたりで 捲る しあわせ 暦 둘이서 한장한장 넘기는 행복의 달력
----------------------------------------------
우매노 에다 우구이스가 호라 梅の 枝 うぐいすが ほら 매화나무 가지 꾀꼬리가 저기보세요
유메나라 고부사키 하치부사키 夢なら 五分咲き 八分咲き 꿈이라면 반쯤피거나 팔할정도 펴
아나타니 데아데테 요캇타와 あなたに 出逢えて よかったわ 당 신 을 만 나 서 다행이에요
야스라기 시미지미 칸지마스 安らぎ しみじみ 感じます 편안함을 절절히 느낌니다
하나레나이 하나레나이 離れない はなれない 떨어지지않아 놓지않을거야
후타리데 메쿠루 시아와세 고요미 ふたりで 捲る しあわせ 暦 둘 이 서 한장한장 넘기는 행복의 달력
|