[스크랩] 韓譯演歌 / ざんげの値打ちもない / 北原ミレイ
ざんげの値打ちもない (장게노네우치모나이, 참회의 가치도 없이) - 北原ミレイ (키타하라미레이)
1) 아레와 니가쯔노 사무이요루 얃토 쥬-시니 낟타 코로
窓に ちらちら 雪が 降り 部屋は ひえびえ 暗かった 마도니 치라치라 유키가 후리 헤야와 히에비에 쿠라칻타
愛というのじゃないけれど 私は 抱かれて みたかった 아이토유-노쟈나이케레도 와타시와 다카레테 미타칻타
아레와 고가쯔노 아메노요루 쿄-데 쥬-고토 유- 토키니
安い 指輪を 贈られて 花を 一輪 かざられて 야스이 유비와오 오쿠라레테 하나오 이치링 카자라레테
愛というのじゃないけれど 私は 捧げて みたかった 아이토유-노쟈나이케레도 와타시와 사사게테 미타칻타
아레와 하치가쯔 아쯔이요루 스네테 쥬-쿠오 코에타 코로 호소이 나이후오 히카라세테 니쿠이 오토코오 맏테이타
愛というのじゃないけれど 私は 捨てられ つらかった 아이토유-노쟈나이케레도 와타시와 스테라레 쯔라칻타
아레와 낭가쯔 카제노요루 토-니 하타치모 스기타 코로
鉄の格子の 空を 見て 月の姿が さみしくて 테쯔노코-시노 소라오 미테 쯔키노스가타가 사미시쿠테
愛というのじゃないけれど 私は 誰かが ほしかった 아이토유-노쟈나이케레도 와타시와 다레카가 호시칻타
소-시테 코-시테 쿠라이요루 토시모 와스레타 쿄-노코토
街に ゆらゆら 灯りつき みんな 祈り する 時に 마치니 유라유라 아카리쯔키 민나 이노리오 스루 토키니
ざんげの値打ちもないけれど 私は 話して みたかった 장게노네우치모나이케레도 와타시와 하나시테 미타칻타 <4절은 가사 내용이 문제가 되어 음반 발표 시에 삭제됨>
作詞 : 阿久 悠 (아쿠 유-) 作曲 : 村井 邦彦 (무라이 쿠니히코) 原唱 : 北原 ミレイ (키타하라 미레이) <1970年 10月 発表, 데뷔곡> |