原田悠里

[스크랩] 韓譯演歌 / 恋女房 / 原田悠里

비커스 2018. 11. 6. 14:55

恋女房

[코이 뇨오보 - 정겨운 아내]

歌: 原田悠里 [하라다 유리]

作詞: 木下 龍太郎  作曲: 原 譲二  編曲: 鈴木 操、遠山 敦

토 및 譯 : 마루

첨부파일 恋女房[MM].mp3

2018년 9월 26일(오늘) 일본 킹 레코드에서 발매하는 곡으로 커플링 곡은 のぞみ花 [노조미 바나]입니다.

 

일본 엔카(演歌)음원을 발매당일 올릴 수 있는 능력... 오직 "마루"뿐...

 

우리 제주정낭회

가입회원수를 부풀려서 속이고

엉터리 번역이나 설명으로 회원을 농락하며

다른 데서 훔친 음원을 original 이라고 기만하는 짓 따위는

결코 하지 않는 정직하고 양심적인 카페입니다.

 

 

一·

잇쇼니아루이타    쿠로오데키마루

一緒に歩いた  苦労で決まる

함께 걸어왔다오   고생을 결심하고

메오토노네우치토        이우모노와

夫婦(めおと)の値打ちと 言うものは

부부의 가치라며         이르는 것은

손나 세리후오        코코로노츠에니

そんな科白(せりふ)を 心の杖に

그런 판 박힌 말       마음의 지팡이로

도오야라코코마데     이키테키타

どうやらここまで 生きて来た

그럭저럭 여기까지    살아왔다오

세와오카케루요     나······

世話をかけるよ  なぁ……

신세를 지는구려    아 ······

오마에와이노치노   코이뇨오보

お前は命の   恋女房

그대는 목숨 같은   정겨운 아내

 

二·

이츠데모다레카니   카츠가레나케랴

いつでも誰かに 担(かつ)がれなけりゃ

언제라도 누군가를   떠받들지 않고선

오도레누미코시사       진세이와

踊れぬ神輿(みこし)さ 人生は

춤 못 출 축제가마지     인생일랑

카조에키레나이   데아이노나카데

数え切れない 出逢いの中で

헤아릴 수 없는   만남 가운데서

도레요리다이지나   메구리아이

どれより大事な めぐり逢い

무엇보다 소중한    우연히 만남

키즈나우레시이   나······

絆うれしい  なぁ……

연분이 고맙다오   아 ······

오마에와잇쇼오    코이뇨오보

お前は一生   恋女房

그대는 한평생     정겨운 아내

 

三·

코노츠기우마레테   쿠루히노타메니

この次生まれて 来る日のために

이다음에 태어나서   올 날을 위하여

무슨데오키타이    아카이이토

結んで置きたい 赤い糸

묶어 두고 싶어    붉은색 실

도코노다레니모   와타시와시나이

どこの誰にも 渡しはしない

어느 누구에게도  건넬 수는 없어

코노테오하나스나   코레카라모

この手を離すな これからも

이 손을 놓지 마오   앞으로도

쿠사레엔다요     나······

くされ縁だよ  なぁ……

질긴 인연이요     아 ······

오마에와아노요모    코이뇨오보

お前はあの世も  恋女房

그대는 저승서도    정겨운 아내

 

 

恋女房 - 原田悠里  発売日: 2018年09月26日  発売元: キングレコード

 

 

 

가수소개

이름: 原田悠里[はらだ ゆり 하라다 유리] 日本의 가수

본명: 原田よしみ

생일: 1954년12월23일  혈액형: A형

출신: 熊本県本渡市[現 天草市] 出身

취미: 도예. 일본무용.

데뷔: 1982년 6월 5일「俺に咲いた花」



이하 생략

출처 : 제주정낭회 演歌村
글쓴이 : 마루 원글보기
메모 : 韓譯演歌 / 恋女房 / 原田悠里