韓譯演歌 [스크랩] 韓譯演歌 / 居酒屋 / 竹川美子 비커스 2018. 11. 24. 16:21 居酒屋「みなと」 [이자카야 「미나토」 - 선술집「항구」] 歌: 竹川美子 [다케가와 미코] 作詩: 原 文彦 作曲: 叶 弦大 編曲: 蔦 将包 토 및 譯 : 마루 2015년 6월 3일 일본 크라운 레코드에서 발매한 곡입니다. 일본 작시가 협회(作詩家協会) 50주년 기념 대상(大賞) 수상작품입니다. 居酒屋「みなと」 <カラオケ> 동영상 1 ========================= 이리후네미타이니사 히토가키테 入り船みたいにさ 人が来て 들어오는 배처럼 말야 사람이 와서 데후네니도코카니타 히토가유쿠 出船にどこか似た 人が往(ゆ)く 떠나는 배 어딘지 닮은 사람이 가네 마루데미나토노 요오나미세 まるで港の ような店 마치 항구와도 같은 가게 아나타토이우나노 사스라이부네오 あなたという名の さすらい船を 당신이란 이름의 떠돌이 배를 쿄오모맛테루 카모메가이마스 きょうも待ってる かもめがいます 오늘도 기다리는 갈매기가 있어요 욧테소오로오 이자카야「미나토」 酔って候 居酒屋「みなと」 취해 있습니다 선술집 「항구」 2 ========================= 세메테모히토반사 코노히자니 せめても一晩さ この膝に 그나마도 하룻밤이야 이 무릎에다 이카리오오로시테와 쿠레마이카 碇(いかり)を降ろしては くれまいか 닻을 내려뜨려는 줄 수 없겠니 소레가이에나이 우부나코이 それが言えない 初(うぶ)な恋 그렇게 말 못하는 순진한 사랑 엔카가코보레루 로지우라아카리 演歌がこぼれる 路地裏あかり 엔카가 새나오는 뒷골목 등불 빛 쿄오모스네테루 카모메가이마스 きょうも拗(す)ねてる かもめがいます 오늘도 앵돌아진 갈매기가 있어요 욧테소오로오 이자카야「미나토」 酔って候 居酒屋「みなと」 취해 있습니다 선술집 「항구」 3 ========================= 사미시이메오시테사 논데타라 寂しい瞳(め)をしてさ 飲んでたら 쓸쓸한 눈을 하고 말야 마시는 거면 오모이오삿시테와 쿠레마스카 想いを察しては くれますか 마음을 헤아려는 주실 건가요 무네니코가라시 다이테마스 胸に木枯らし 抱いてます 가슴 속에 찬바람 품고 있네요 이치도노오모이데 이토시미나가라 一度の思い出 愛(いと)しみながら 한 번의 추억어린 사랑이 물들면서 쿄오모나이테루 카모메가이마스 きょうも泣いてる かもめがいます 오늘도 울고 있는 갈매기가 있어요 욧테소오로오 이자카야「미나토」 酔って候 居酒屋「みなと」 취해 있습니다 선술집 「항구」 居酒屋「みなと」 - 竹川美子 発売日: 2015年06月03日 発売元: 日本クラウン 가수소개 이름: 竹川美子[たけがわ みこ 다케가와 미코] 日本의 가수 본명: 竹川美子[たけかわ よしこ] 생일: 1979년 1월 6일 출신: 広島県安芸郡府中町石井城 出身 취미: 특기: 샤미센(三味線). 일본무용. 데뷔: 2003년 5월21일 「江釣子のおんな-c/w 日本列島華舞台」로 가수 데뷔. 이하 생략출처 : 제주정낭회 演歌村글쓴이 : 마루 원글보기메모 : 韓譯演歌 - 居酒屋「みなと」 - 竹川美子