[스크랩] 韓譯演歌 / 金沢しぐれ / 夏木綾子
金沢しぐれ
[카나자와 시구레 - 카나자와 궂은비]
歌: 夏木綾子 [나츠기 아야코]
作詞: 瀬戸内かおる 作曲: 岸本健介 編曲: 前田俊明
토 및 譯 : 마루
2018년 4월 4일(오늘) 일본 킹 레코드에서 발매하는 곡이며 커플링 곡은 海鳴り情歌 [우미나리 죠오카]입니다.
최신곡도 역시 제주정낭회!
최상의 음질도 역시 제주정낭회!
국내 최고의 엔카 카페 제주정낭회!
一·
메구리아와세노 코노코이오
めぐり逢わせの この恋を
우연히 만나게 된 이 사랑을
메구루키세츠가 히키하나스
めぐる季節が 引き離す
돌고 도는 계절이 갈라서 놓네
카게오우츠시테 쿠레나즈무
面影(かげ)を映して 暮れなずむ
얼굴을 비춰다오 뉘엿뉘엿 해
사이기와니· · ·
犀川(さいがわ)に· · ·
사이 강물에· · ·
아메가치라시타 하루모미지
雨が散らした 春紅葉
비가 뿌려 놓은 봄날의 단풍
나미다오사소우나 카나자와 시구레
涙を誘うな 金沢しぐれ
눈물을 자아내지 마 카나자와 궂은비
二·
후타리아루이타 카타마치오
ふたり歩いた 片町を
두 사람 거닐었던 카타마치를
소조로아루케바 오모이다스
そぞろ歩けば 思い出す
괜스레 걸으니 생각이 나네
토오이아노히노 야사시사니
遠いあの日の 優しさに
머나먼 그 날의 다정함에
나케테쿠루· · ·
泣けてくる· · ·
눈물이 나와· · ·
이마와사미시이 히토리가사
今は淋しい ひとり傘
지금은 쓸쓸한 나 홀로 우산
오모이데누라스나 카나자와 시구레
思い出濡らすな 金沢しぐれ
추억을 적시지 마 카나자와 궂은비
三·
벤가라 고오시노 코보레비가
紅(べん)がら格子の こぼれ灯(び)が
붉은색 격자문의 새 나온 빛이
유레루코코로오 소메테유쿠
揺れる心を 染めてゆく
흔들리는 마음을 물들여 가네
카사오카시게테 미아게레바
傘をかしげて 見上げれば
우산을 기울이고 올려다보니
시구레즈키· · ·
しぐれ月· · ·
궂은비의 달· · ·
나이테이루요니 누레소보루
泣いているよに 濡れそぼる
울고 있는 듯이 흠뻑 젖었네
아나타가코이시이 카나자와 시구레
あなたが恋しい 金沢しぐれ
당신이 그리워지는 카나자와 궂은비
金沢しぐれ - 夏木綾子 発売日: 2018年04月04日 発売元: キングレコード
注
しぐれ [시구레]
しぐれ [시구레] - 궂은비(O) 가을비(X)
しぐれ [시구레] - 궂은비(O) 궂은 비(X)
궂은비 - 오랫동안 추적추적 끄느름하게 내리는 비.
궂은 비 - 언짢고 나쁜 비.
犀川(사이 강) - 石川県金沢市
片町[카타마치] - 石川県金沢市에 있는 번화가
가수소개
이름: 夏木綾子 [나츠기 아야코] 日本의 가수
본명:
생일: 年 月 日 혈액형: A형
출신: 福岡県 出身
취미: 커피 잔, 자잘한 소품 수집
특기: 기모노 빨리 입기
데뷔: 1993년 7월 21일 「浪花の母」로 데뷔.
이하 생략