[스크랩] 韓譯演歌 / 宵待ち灯り / 伍代夏子
고다이 나츠코(伍代夏子) - 宵待ち灯り(요이마치 아카리).mp3
伍代夏子 - 宵待ち灯り
고다이 나츠코(伍代夏子) - 宵待ち灯り(요이마치 아카리)
作詞: 麻こよみ / 作曲: 四方章人 / 編曲: 前田俊明
酔ってうたた寢 あなたの頬に
욧테 우타타네 아나타노 호호니
触れてしみじみ 幸せ思う
후레테 시미지미 시아와세 오모우
広い背中が 寂しそうな
히로이 세나카가 사미시 소오나
あなたがやっぱり 好きだから
아나타가 얏파리 스키다카라
窓にこぼれる 月あかり
마도니 코보레루 츠키아카리
ふたり寄り添う 裏通り
후타리 요리소우 우라도오리
2)
女心の 過去のことは
온나 코코로노 무카시노 코토와
何も聞かずに わかってくれる
나니모 키카즈니 와카앗테 쿠레루
生きることさえ 手探りで
이키루 코토사에 테사구리데
眠れぬ夜さえ ありました
네무레누 요루사에 아리마시타
嬉し淚の あたたかさ
우레시 나미다노 아타타카사
会えて良かった あなたです
아에테 요캇타 아나타데스
3)
もしも別れの その日が来たら
모시모 와카레노 소노히가 키타라
きっと笑顔で 見送りましょう
킷토 에가오데 미오쿠리 마쇼오
今の幸せ 続くよに
이마노 시아와세 츠즈쿠요니
あなたに結んだ 紅い糸
아나타니 무슨다 아카이이토
胸に優しい 月あかり
무네니 야사시이 츠키아카리
通うぬくもり 沁みる夜
카요우 누쿠모리 시미루요루
-밤을 기다리는 등불-
취해서 살풋히 자는 당신의 뺨에
대고 맘속깊이 느끼는 행복을 생각해
넓은 등이 외로울 것 같아
당신을 역시 좋아하니까
창문에 넘쳐 흐르는 달 빛
두 사람 다가 붙는 뒷골목
2)
여자 마음속의 옛날의 것을
아무것도 듣지 않고 알아주세요
사는 것 조차도 더듬으며
잠못드는 밤도 있었습니다
기쁜 눈물의 따뜻함
만나서 좋은 당신입니다
3)
만약 이별의 그날이 오면
꼭 웃는 얼굴로 배웅합시다
지금의 행복 계속 이어져
당신과 맺은 붉은 인연
가슴에 부드러운 달 빛
통하는 온기가 스며드는 밤