藤あや子 [스크랩] 韓譯演歌 / 夕霧岬 / 藤あや子 비커스 2017. 11. 28. 17:59 夕霧岬 藤あや子 저녁안개낀 미시키 휴지아야꼬Lyricist:原譲二Composer:原譲二 나쿠나우미도리요 와카레타히토노 啼(な)くな海鳥よ 別れたひとの울지마라 물새야 헤어진 사람은오모이데 다케가 미니시미루想い出だけが 身にしみる추억만이 몸에 스미네데테이쿠후네노 키테키오 키케바出て行く船の 汽笛を聞けば떠나가는배의 뱃고동을 들으면야사시이 아나타가우카부優しい あなたが浮かぶ다정했던 당신이 떠오르네 미렌데쇼오카 유우기리미사키 未練でしょうか 夕霧岬미련인가요 저녁안개낀 미사키후네와 오토코노사 유리 카고다요토船は男のさ ゆり篭(かご)だよと배는 남자이며 유리 상자이라며 이츠데모 토쿠이게니 하나시테타いつでも得意気(とくいげ)に 話してた언제든지 의기 양양하게 말했었지타요리나이마마 토기레타만마便りないまま とぎれたまんま소식 없이 끊어진 그대로이마고로 아나타와 도코니今頃 あなたは どこに지금쯤 당신은 어디에 우와사가키 니나루 유우기리 미사키噂(うわさ)が気になる 夕霧岬 소문이 귀에 걸리는 저녁안개낀 미사키와자토 츠요가리와 미세테와 키타가わざと強がりは 見せてはきたが일부러 허세를 보이고는 왔지만히토리데 이키루 사비시사와一人で生きる 淋(さび)しさは홀로 살아가는 슬품이마쿠라가누레루 코코로가사무枕(まくら)が濡れる こころが寒い베개에 젖어들어 마음이 춥워요유메데모 아이타이 아나타夢でも 逢いたい あなた꿈에서도 만나고 싶은 당신 요카제가 나이테루 유우기리미사키夜風が泣いてる 夕霧岬밤 바람이 울고 있는 저녁안개낀 마사키2016年1月06日發賣曲 동영상 한글토 가사 번역 相 周 編 輯 者 相 周http://cafe.daum.net/sdc1905출처 : 진주엔카마을글쓴이 : 相周 원글보기메모 : 韓譯演歌 / 夕霧岬 / 藤あや子