韓譯演歌

[스크랩] 韓譯演歌 / ハマギクの花 / 大沢桃子

비커스 2017. 12. 28. 11:34

                         ハマギクの花

 

 

                             作詞 & 作曲 : なかむら椿    한글토,韓訳 : chkms

                                ハマギクの花

                                    唄 - 大沢桃子

                              

                              

                                                      음원 출처 : <碧泉>님 作品에서  

                                                                                                                                                                

                     카제가 네 ~     우타에바     와타시모     오도루

                    風が  ね ~    唄えば      私も       踊る

                    바람이 예 ~     노래하면       나 도      춤을 춰요

 

                    키타노     하마베니      사쿠       *하마기쿠요

                     北の      浜辺に     咲く    *ハマギクよ

                    북녘의     바닷가에      피는       *해변 국화야

 

                    나미다      코보세바       아시타가       니지무

                     涙        こぼせば     明日が       滲む

                    눈물을      흘린다면       내 일 이       흐려져

 

                    후 마 레  나 가 라 모        카레나이       코코로

                    踏まれ  ながらも      枯れない      心

                    밟  혀     가 면 서 도      시들지 않는     그 意気

 

                    하마니       사쿠       하마기쿠와

                    浜に       咲く    ハマギクは

                    해변에       피는       해변 국화는

 

                    스 키 나      아나타노      타메니        사쿠

                    好きな    あなたの     為に       咲く

                    좋아하는     당 신 을        위해        핍니다

 

      * ハマギク = 원산지가 日本인 들국화의 일종으로 青森県에서 茨城県에 걸친 太平側

                        海岸에 自生하는 <浜菊> 들국화. 아래 사진 참고 하시기 바랍니다.

                                         ハマギク 

 

                    ---------------------------------------------

 

                    쿠모노 네 ~   낭아레니     코노      미오     마카세

                    雲の  ね ~  流れに    この    身を   まかせ

                    구름의 예 ~   흐 름 에       이       몸을     맡기고

 

                    소라오        미아게테        사쿠        하마기쿠요

                    空を       見上げて      咲く     ハマギクよ

                    하늘을       올려다보며       피는       해변 국화야

 

                    타비와     미치즈레     코노      요와        나사케

                    旅は      道連れ    この    世は       情け

                    여행은     길 동 무       이      세상은     사람의 정

 

                    사이테        치루노와        코노     요노     사다메

                    咲いて    散るのは     この    世の    定め

                     피었다        지는것은         이      세상의    운 명

 

                    하마니       사쿠       하마기쿠와

                     浜に       咲く    ハマギクは




                    해변에       피는       해변 국화는





                   스 키 나      아나타노      소바데         사쿠

                   好きな    あなたの     傍で        咲く




                    좋아하는     당 신 의        곁에서       핍니다

 

                    ---------------------------------------------

 

                    유메데 네 ~      아에타라         우레시이 케레도



                  夢でね ~     逢えたら      嬉しい けれど

                    꿈에서 예 ~      만난다면          반 가 울  텐 데

 

                    요루오     테라시테       사쿠       하마기쿠요

                     夜を     照らして    咲く    ハマギクよ

                    어둠을     비추면서       피는      해변 국화야

 

                    토오이      소라데모       이쓰카와         아에루

                    遠い       空でも     いつかは      会える

                    아득히 먼 타향이지만      언젠가는      만날 수 있어

 

                    쓰요쿠     이키루토       코코로니     키메타

                    強く     生きると      心に     決めた

                    굳세게     살겠다고       마음속에     정했다

 

                    하마니       사쿠       하마기쿠와

                    浜に       咲く    ハマギクは

                   해변에       피는       해변 국화는



                   스 키 나      아나타노       무네니        사쿠

                   好きな    あなたの      胸に       咲く 

                  좋아하는     당 신 의        가슴에       핍니다


출처 : 미라클
글쓴이 : 미라클/임순식 원글보기
메모 :

韓譯演歌  / ハマギクの花 / 大沢桃子