伍代夏子

[스크랩] 韓譯演歌 / 醉っばらっちゃった / 伍代夏子

비커스 2018. 7. 3. 18:34

 

 

 

 

                    酔っぱらっちゃった

             原唱:內海美幸  作詞:千家和也  作曲:浜圭介

                             한글토,韓譯 : chkms  

                                   伍代夏子新ヒット全曲集CD★ふたり坂、港恋唄、憂愁平野他  

                                               唄 - 伍代夏子

                   

                  

                                                                                                                   

                   노 메 루 와 요      사케 구라이

                飲めるわよ      酒ぐらい  

                   마실수 있어요       술 정도는 

 

                   타카가       이로 쓰키    미즈쟈 나이 

                たかが     色つき    水じゃない

                   고   작      색깔 섞은      물이 잖아

 

                   키 이 테 루 와       사요나라오

                聞いてるわ     サヨナラを

                   듣 고 있 어 요     안녕이란 말을

 

                   마 와 리 쿠 도 이 와      이이  카타가

                まわり くどいわ     言い  方が

                   번거롭게 빙빙돌려서     하는    말투

 

                   욧  파  랏        챳  타      부리 시테 이루와

                酔っぱらっちゃった  振りしているわ

                   술  에   흠  뻑   취  한      시늉하고 있어요

 

                  *나키    죠오고     다토  마와리니   미에루요니

               *泣き   上戶    だと  廻りに 見えるよに

                  *취하면 우는사람이라고   주위에      보이려고

 

                   코코마데      온나니       호레라레루

                ここまで    女に     惚れられる

                   이제까지     여자에게     진정 반하는

 

                   오토코와     멧타니       이나이 카라

                男は      めったに   居ないから

                   남 자 는      좀처럼       없었으니까

 

                   아나타      히토코토           이와 세테요

                あなた   ひとこと       言わせてよ

                   여   보    나도 한마디    말좀 하게 해 주세요

 

                   쓰 미 쓰 쿠 리     쓰 미 쓰 쿠 리  

                罪  つ く り    罪  つ く り

                   罪  짓는  짓을     罪  짓는  짓을

 

      * 泣き上戶(なきじょうご) = 나키 죠오고 = 술에 취하면 우는 버릇

                                               또는 그런 사람.

          참고 : (1) 笑い上戸(わらいじょうご) = 와라이 죠오고

                         취하면 무턱대고 웃는 버릇이 있는 사람 또는 걸핏하면

                         웃는사람.

                    (2) 怒り上戸(おこりじょうご) = 오코리 죠오고

                         취하면 화내는 사람 또는 그런 성질.

 

                 ---------------------------------------------- 

 

                   오  쿠  루  와  요      오모테 마데

                送  る  わ  よ        表まで

                   배웅 해  드리지요      문 앞 까 지

 

                   이이노      와타시니        오쿠라세테

                いいの     私に         送らせて

                   좋아요      내에게      배웅하게 해 주세요

 

                   시 라 나 이 와       아토노  코토

                知ら ないわ     あとの こと

                   알 게 뭡 니 까       그 다음의 일

 

                   사소와레루마마      노무 쓰모리

                誘われるまま   飲む つもり

                   권 하 는   대 로      마실거에요

 

                   욧  파  랏        챳  타      부리 시테 이루와

                酔っぱらっちゃった  振りしているわ

                   술  에   흠  뻑   취  한      시늉하고 있어요   

 

                   타다   키즈리니     쿠도카레타이     키분

                ただ 行きずりに 口説かれたい  気分

                   그저   지나가면서    투덜거리고싶은   기분

 

                   소 레 호 도     온나오    다메니 스루

                それ ほど    女を    駄目にする

                   이렇게까지     여자를     망쳐 버리는

 

                   오토코가    하타시테      이루카 시라

                男が      果たして    いるかしら

                   남 자 가       과 연        있는지 몰라

 

                   아나타       히토코토          이와 세테요

                あなた   ひとこと       言わせてよ

                   여   보    나도 한마디    말좀 하게 해 주세요

 

                   쓰 미 쓰 쿠 리     쓰 미 쓰 쿠 리  

                罪  つ く り    罪  つ く り

                   罪  짓는  짓을     罪  짓는  짓을

 

             -----------------------------------------------

 

                   욧  파  랏        챳  타       부리 시테 이루와

                酔っぱらっちゃった   振りしているわ

                   술  에   흠  뻑   취  한       시늉하고 있어요

 

                   모오     보로보로요    고코로와     카랍보요

                もう  ボロボロよ    心は     空っぼよ

                   이제      너덜너덜       마음은     텅 비었어요

 

                   콘  나  니      온나오      마이라세루

                こんなに     女を    まいらせる

                   이렇게까지     여자를      질리게하는

 

                   오토코니    코노사키       아에루 야라

                男に        この先     会えるやら

                   남 자 를       앞으로       만날까 보냐

 

                   아나타      히토코토           이와 세테요

                あなた   ひとこと       言わせてよ

                   여   보    나도 한마디    말좀 하게 해 주세요

 

                   쓰 미 쓰 쿠 리     쓰 미 쓰 쿠 리  

                罪  つ く り    罪  つ く り  

                   罪  짓는  짓을     罪  짓는  짓을

 

                     

    

 

 

 

 

출처 : 엔카 컴나라
글쓴이 : chkms 원글보기
메모 : 韓譯演歌  / 醉っばらっちゃった /  伍代夏子