永井裕子

[스크랩] 韓譯演歌 / 音信川 / 永井裕子*

비커스 2019. 12. 23. 11:06

音信川 (おとずれがわ)

[오토즈레가와 - 오토즈레 강]

歌 : 永井裕子 [나가이 유우코]

作詞 : 仁井谷俊也 作曲: 四方章人 編曲 : 前田俊明

토 및 譯 : 마루

2016년 1월 1일 일본 킹 레코드 발매 곡입니다.

가수 본인 가창

音信川 <カラオケ> 동영상

一·

히구레        야마노하 츠키노카게

日暮れ 山の端 月の陰

해 저문       산마루턱 달빛의 그늘

세오토세츠나이        하시노우에

瀬音せつない 橋の上

여울 소리 애달픈      다리 위에서

카이테다세나이           코이부미오

書いて出せない 恋文を

써 보낼 수 없는           연애편지를

나가세바 아나타니        토도쿠데쇼오카

流せばあなたに 届くでしょうか

띄우면 당신에게          닿을 수 있을까요

유모토유노마치        오토즈레가와요

湯本湯の町  音信川よ

유모토 온천 마을      오토즈레 강이여

 

二·

히토리유아가리            유카타오비

ひとり湯あがり 浴衣帯

혼자 목욕 마치고          유카타 띠에

소조로아루케바        아카이하시

そぞろ歩けば 赤い橋

무심코 걷노라면      붉은 다리로

코코로보소사니        이토시사니

心細さに   愛しさに

마음 허전함에          안쓰러움에

누라시타 타모토가                  미에루데쇼오카

濡らした袂(たもと)が 見えるでしょうか

적셔진 옷소매가                    보일 수 있을까요

하루와이츠쿠루        오토즈레가와요

春はいつ来る 音信川よ

봄날은 언제 오나      오토즈레 강이여

 

三·

유메가후루요나        호시노야도

夢が降るよな 星の宿

꿈이 쏟아질 듯한      별자리의 별

히토노나사케가                     미니시미루

旅人(ひと)のなさけが 身にしみる

나그네의 연정이                    몸에 스미네

시노부코노코이        츠즈케타라

忍ぶこの恋  続けたら

남모를 이 사랑        계속한다면

츠레소우호타루니          나레루데쇼오카

連れ添う螢に  なれるでしょうか

부부 된 반딧불로          이룰 수 있을까요

아나타 아이타이           오토즈레가와요

あなた逢いたい 音信川よ

당신을 보고 싶어          오토즈레 강이여

 

音信川 - 永井裕子  発売日: 2016年01月01日  発売元: キングレコード

 

가수소개

이름: 永井裕子[ながい ゆうこ 나가이 유우코] 日本의 가수

본명: 永井裕子

생일: 1981년 3월 3일  혈액형: O형

출신: 佐賀県佐賀市巨勢町 出身

취미: 가라오케. 윈도우 쇼핑. 여행.

특기: 아이 돌보기. 재봉틀의 명수.

데뷔: 2000년 6월 21일「愛のさくら記念日」로 데뷔.

이하 생략


출처 : 제주정낭회 演歌村
글쓴이 : 마루 원글보기
메모 : 韓譯演歌 - 音信川 - 永井裕子